Neæu da se pravim pametna i da vam prièam kako da naðete sreæu i ljubav kada se svakog dana borite za opstanak, ali insistiram na tome da treba da preživite, zbog dana i godina koji su pred nama, a za koje se vredi boriti.
Netvrdím, že vím jak najít štěstí a lásku, když je každý den bojem o přežití, ale trvám na tom, abyste přežili, protože dny a roky před námi za to stojí.
Zauzvrat, insistiram na bezuslovnoj podršci crkve mom ratu protiv Holandije.
A výměnou trvám na bezvýhradné podpoře církve - ve válce proti Holanďanům.
Ja ponovo insistiram na optužbi za izdaju.
Žádám, znovu o hlasování k obžalobě!
Ako insistiram na istini, onda mogu da oèekujem probleme, zar ne?
Vím, že jste skromný, ale trvám na tom, abyste odpověděl.
Ne insistiram na otpuštanju, ali ako to uradiš, u redu.
Nenaléhám na tebe, abys ho vyhodil, ale jestli to uděláš, budu ráda.
Insistiram na tome da taj aranžman... bude stvar koju mora da odobre ministri Njegovog Velièanstva.
Musím trvat na tom, aby tato dohoda byla podmíněna souhlasem ministrů Jeho Veličenstva.
Ja insistiram na tvojoj udaji za G-din Collinsa!
Trvám na tom, aby sis Collinse vzala.
Moram da insistiram na apsolutnoj diskreciji u vezi razgovora dok zvanièno ne dobijemo deonice gospodina Blake-a.
Apeluju na vaši diskrétnost do chvíle, než získám ty akcie.
Neka bude zajam, ali insistiram na tome da otplaæivanje poèneš najranije pet godina nakon diplomiranja.
Bude to půjčka, ale trvám na tom, že ji nezačneš splácet dřív než pět roků po tvé promoci.
Gospodine, insistiram na proglasu za zatvaranje Kokpita.
V žádném případě ne. Pane, žádám vás, abyste svým výnosem zavřel tu tavernu...
Žao mi je što insistiram na tome ali ne raspravljamo o moralnoj vrednosti Huliovog dela.
Promiňte, že na tom trvám, ale my tady nemluvíme o správnosti Juliova rozhodnutí.
To bi trebalo da se pamti vekovima... i zato ja insistiram na izgradnji bunara, oèe.
Tak bys měl být laskavě vzpomenut, dokonce i po míjejícím století či více, to je důvod, proč naléhám s výstavbou studny, otče.
Kao tvoj finansijer, insistiram na realnosti.
Jako váš finanční producent, trvám na realitě.
Pošto se kafa verovatno pokvarila do sada, insistiram na nastavku.
Ačkoli to vypadá, že kávu už nestihnu, tak si alespoň přinesu ten cukr.
Apsolutno insistiram na uživanju u životu.
Kladu důraz na užívání si života.
Nisam trebao da insistiram na maratonu filmova Clint Eastwooda.
Neměl jsem trvat na tom Eastwoodovským maratónu.
Ja razumem da ste uplašeni, ali moram da insistiram na vašu momentalnu saradnju.
Chápu, že jste vystrašení, ale musím trvat na vaší okamžité spolupráci.
insistiram na najboljem, zato ga hranite redovno.
Já vás chápu, ale je to pro jeho dobro. Je třeba tedy dohlédnout na pravidelné krmení.
Da mislim na svoju buduænost, umesto da insistiram na pisanju.
Měl bych myslet víc na budoucnost místo abych setrvával v tom pisálkování.
Moram da insistiram na nekim bitnim èinjenicama kod Kentovih.
Musím na vás zatlačit ohledně věci vztahující se ke Kentovým.
Moram da insistiram na tome da ga vidim pre nego što odete.
Musím trvat na tom, že ho chci prohlédnout, než odjedete.
Da, kao novinar insistiram na svom pravu da budem obaveštena.
Jako novinář, si stojím za právem být informován.
Ako su, u stvarnosti, crnci vlasništvo, u skladu sa zakonom, da li imam pravo da oduzmem vlasništvo ako insistiram na tome da su oni pobunjenici a ne graðani druge zaraæene zemlje?
Takže, pokud jsou podle zákona černoši majetkem, mám já právo vzít rebelům jejich majetek, pokud budu trvat na tom, že jsou pouze rebelové, a ne občané nepřátelské země?
Bojim se da insistiram na tome.
Obávám se, ža na tom trvám.
Jako lepo, ali ja ne insistiram na halal hrani.
Jsem dojat. Ale nejím nutně halal.
Kao što ja insistiram na vašem otkazu.
A já trvám na tom, že dáte výpověď.
Prezirem naèin "ja tebi, ti meni", ali nažalost zbog trenutnih okolnosti, insistiram na Utoèištu.
Když najdu toho, kdo jí to zprostředkoval... Agentko Keenová, nerad hraju něco za něco, ale bohužel vzhledem k momentálním okolnostem, musím na Fulcrumu trvat.
Da bi ova kancelarija ostala i dalje uspešna, insistiram na tome da zadržiš Fila Lorija kao svog zamenika.
Jedním ze způsobů, jak docílit úspěchu je zajištění kontinuity v úřadu. Proto vás žádám, abyste nechala jako svého zástupce Phila Lorieho.
Buduænost nikome nije obeæana, ali insistiram na svojoj prošlosti.
Zítřek není zaslíben nikomu, ale trvám na své minulosti.
Gospodine Sekretare, s obzirom na vaš neuspeh da spreèite graðanski rat u Kongu, predsjednik Kenedi mi je lièno rekao da insistiram na tome da SAD odigra veæu ulogu u vašoj loše voðenoj vojnoj avanturi.
OSN utrpěla porážku ve snaze zabránit občanské válce v Kongu. Prezident Kennedy naléhá, aby USA hrály větší roli v této nepovedené vojenské taškařici.
G. Romanove, moj juvelir traži da insistiram na Faberžeu.
Pane Romanove, můj klenotník mi radí, abych trval... - na Fabergého vejci.
Insistiram na tome da ti platim honorar.
Budu trvat na tom, aby jste mi zaplatil poplatek.
I zao mi je, ali moram da insistiram na javnoj izjavi.
Promiňte, ale musím na veřejném prohlášení trvat.
Trebalo je da insistiram na zabrani veza u timu.
Měl jsem zachovat postoj ke vztahům na pracovišti.
Jeste, uređivanjem kose - insistiram na tome.
Ano, upravování vlasů -- na tom trvám.
Insistiram na tome i zbog toga, zajedno možemo da ostvarimo svašta.
Trvám na pravidlech, a díky tomu můžeme společně leccos zvládnout.
1.994992017746s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?